At the post office

Здравствуйте! Сегодня мы поговорим о некоторых ситуациях на почте. Hello! Today we´ll be speaking about some situations at the post office.

Drawing by Niyaz Karim

Podcast

Подкаст

2. Диалоги

    Dialogues

- Здравствуйте, я хочу отправить письмо в США. Мне нужен конверт и марки.

- Hello, I´d like to send a letter to the United States. I need an envelope and stamps.

- Хорошо, Вам какой конверт, авиа?

- Okay, would you like an airmail envelope?

- Да, авиа

- Yes.

- Хорошо, марки я уже наклеила, напишите ваши данные, пожалуйста.

- Okay, I've sticked the stamps. Fill in your data, please. 

- Вот, возьмите.

- Here you are.                                       

- Вы забыли Ваш индекс. Впишите индекс.

- You forgot to include your postal code. Write it in, please.

- Да, простите.

- That´s true, I´m sorry. 

- Хорошо, с Вас 70 рублей.

-  Ok, 70 rubles, please.

- Вот, держите.

- Here they are.

- Спасибо. До свидания.

- Thank you. Goodbye.

- До свидания, ой, извините, забыл спросить: за сколько оно дойдëт?

- Goodbye! Oh, sorry, I forgot to ask how long it will take the letter to reach its destination?

- Оно у вас не срочное: недели за две-три.

- It is not urgent, so two or three weeks.

- Спасибо.

- Thank you.

- Здравствуйте! Дайте, пожалуйста, вот эту открытку. Я хочу отправить еë во Францию.

- Hello! Could I have a postcard, please? I´d like to send it to France.

 - Хорошо, авиа?

- Ok, by air?

- Да

- Yes.

- Давайте я наклею марки. Так, с Вас 90 рублей.

- Let me to stick the stamps. Ok, 90 rubles.

- Возьмите. Спасибо. Всего доброго!

- Here they are. Thank you. Goodbye!

- До встречи!

- Goodbye!

- Здравствуйте, я хотел бы послать важный документ, как его лучше отправить?

- Hello, I would like send an important document. What is the best way to send it?

- Лучше заказным письмом.

- A registered letter is better.

А мне ещë cрочно.

- And I´d also like to send it urgent.

- Тогда срочным заказным.

- Then it should be a registered urgent letter.

- Хорошо, тогда можно отправить это срочным заказным?

- Okay. Could I send this letter by urgent registered post?

- Да, конечно, заполняйте конверт.

- Yes, of course! Fill in the data on the envelope.

- Вот, держите.

- Ok, done.

- Хорошо. С Вас 230 рублей.

- Thank you. 230 rubles

- Возьмите. До свидания!

- Here they are. Goodbye!

- До свидания!

- Goodbye!

- Здравствуйте, я хотел бы послать это в Канаду.

- Hello, I would like to send this to Canada.

- А что там у Вас?

- What's in your parcel?

- Книги

- Books.

-Хорошо, давайте взвесим. Так, вес до одного килограмма. Это будет бандероль. Составьте опись. Вот бланк.

-Okay. I'll weigh them. They weigh less than one kilogram. This will be a small package Please make an inventory. Here's the form.

- Возьмите. А коробку Вы мне дадите?

-  That's it! Could you give me a box?

- Да, вот коробка. Кладите книги. Вы посылаете авиа или наземным транспортом?

- Yes, here is the box. Put the books here. Are you sending them by airmail or landmail?

 - Авиа.

- By airmail.

 - С Вас 510 рублей.

-  It is 510 rubles.

- Вот, возьмите. За сколько дойдëт бандероль?

- Here they are. How long will it take for the package to reach its destination?

 - За месяц.

- A month.

- Ладно, спасибо. До свидания!

- Okay, thank you. Goodbye!

- Всего доброго!

- Goodbye!

 

- Здравствуйте, мне пришло уведомление о получении посылки из Франции.

- Hello, I´ve received a notice of receipt of the package from France.

- Да, дайте Ваш паспорт, пожалуйста. 

- Ok, give me your passport, please.

- Возьмите.

- Here it is.

 - Вы не заполнили обратную сторону уведомления. Вы должны написать ваши имя, фамилию, отчество, паспортные данные и расписаться.

- You didn´t fill in  the opposite side of the notice. You must include your name, surname, passport data and sign it.

- Ой, извините. Вот, возьмите.

- Oh, I´m sorry. That's it! 

- Так, подождите, пойду поищу Вашу посылку. Вот она.

- Then wait for me to get your package. Here it is.

 - Спасибо. До свидания!

-  Thank you. Goodbye!

- До свидания.

- Goodbye.

- Здравствуйте, я отправил посылку уже месяц назад, но она пока не дошла, это нормально?

- Hello! I sent a package a month ago already, but it hasn´t arrived yet. Is this normal?

- Да, сейчас иногда посылки за границу идут очень долго. Вы проверяли по отслеживанию почтовых отправлений?

- Yes, sometimes the packages abroad take a long time to arrive. Did you use the tracking service?

- Нет, куда я должен обратиться?

- No, where do I have to go?

На сайте Почты России есть раздел по отслеживанию почтовых отправлений. Вы должны ввести код Вашей посылки, который есть на квитанции, которую вам дали, когда вы отправляли посылку. 

- The website of  the Russian Post has a track mailings section. You must enter the code of your package. It´s on the invoice you received when you sent the package.

- Хорошо, понял. Спасибо! До свидания!

- Okay, I understand. Thank you! Goodbye!

- До свидания!

- Goodbye!

3. Тест «На почте».

    At the post office. Test.

All rights reserved by Rossiyskaya Gazeta.

More exciting stories and videos on Russia Beyond's Facebook page