At the post office

Здравствуйте! Сегодня мы поговорим о некоторых ситуациях на почте. Hello! Today we´ll be speaking about some situations at the post office.

Drawing by Niyaz Karim

Podcast

Подкаст

2. Диалоги

    Dialogues

- Здравствуйте, я хочу отправить письмо в США. Мне нужен конверт и марки.

- Hello, I´d like to send a letter to the United States. I need an envelope and stamps.

- Хорошо, Вам какой конверт, авиа?

- Okay, would you like an airmail envelope?

- Да, авиа

- Yes.

- Хорошо, марки я уже наклеила, напишите ваши данные, пожалуйста.

- Okay, I've sticked the stamps. Fill in your data, please. 

- Вот, возьмите.

- Here you are.                                       

- Вы забыли Ваш индекс. Впишите индекс.

- You forgot to include your postal code. Write it in, please.

- Да, простите.

- That´s true, I´m sorry. 

- Хорошо, с Вас 70 рублей.

-  Ok, 70 rubles, please.

- Вот, держите.

- Here they are.

- Спасибо. До свидания.

- Thank you. Goodbye.

- До свидания, ой, извините, забыл спросить: за сколько оно дойдëт?

- Goodbye! Oh, sorry, I forgot to ask how long it will take the letter to reach its destination?

- Оно у вас не срочное: недели за две-три.

- It is not urgent, so two or three weeks.

- Спасибо.

- Thank you.

- Здравствуйте! Дайте, пожалуйста, вот эту открытку. Я хочу отправить еë во Францию.

- Hello! Could I have a postcard, please? I´d like to send it to France.

 - Хорошо, авиа?

- Ok, by air?

- Да

- Yes.

- Давайте я наклею марки. Так, с Вас 90 рублей.

- Let me to stick the stamps. Ok, 90 rubles.

- Возьмите. Спасибо. Всего доброго!

- Here they are. Thank you. Goodbye!

- До встречи!

- Goodbye!

- Здравствуйте, я хотел бы послать важный документ, как его лучше отправить?

- Hello, I would like send an important document. What is the best way to send it?

- Лучше заказным письмом.

- A registered letter is better.

А мне ещë cрочно.

- And I´d also like to send it urgent.

- Тогда срочным заказным.

- Then it should be a registered urgent letter.

- Хорошо, тогда можно отправить это срочным заказным?

- Okay. Could I send this letter by urgent registered post?

- Да, конечно, заполняйте конверт.

- Yes, of course! Fill in the data on the envelope.

- Вот, держите.

- Ok, done.

- Хорошо. С Вас 230 рублей.

- Thank you. 230 rubles

- Возьмите. До свидания!

- Here they are. Goodbye!

- До свидания!

- Goodbye!

- Здравствуйте, я хотел бы послать это в Канаду.

- Hello, I would like to send this to Canada.

- А что там у Вас?

- What's in your parcel?

- Книги

- Books.

-Хорошо, давайте взвесим. Так, вес до одного килограмма. Это будет бандероль. Составьте опись. Вот бланк.

-Okay. I'll weigh them. They weigh less than one kilogram. This will be a small package Please make an inventory. Here's the form.

- Возьмите. А коробку Вы мне дадите?

-  That's it! Could you give me a box?

- Да, вот коробка. Кладите книги. Вы посылаете авиа или наземным транспортом?

- Yes, here is the box. Put the books here. Are you sending them by airmail or landmail?

 - Авиа.

- By airmail.

 - С Вас 510 рублей.

-  It is 510 rubles.

- Вот, возьмите. За сколько дойдëт бандероль?

- Here they are. How long will it take for the package to reach its destination?

 - За месяц.

- A month.

- Ладно, спасибо. До свидания!

- Okay, thank you. Goodbye!

- Всего доброго!

- Goodbye!

 

- Здравствуйте, мне пришло уведомление о получении посылки из Франции.

- Hello, I´ve received a notice of receipt of the package from France.

- Да, дайте Ваш паспорт, пожалуйста. 

- Ok, give me your passport, please.

- Возьмите.

- Here it is.

 - Вы не заполнили обратную сторону уведомления. Вы должны написать ваши имя, фамилию, отчество, паспортные данные и расписаться.

- You didn´t fill in  the opposite side of the notice. You must include your name, surname, passport data and sign it.

- Ой, извините. Вот, возьмите.

- Oh, I´m sorry. That's it! 

- Так, подождите, пойду поищу Вашу посылку. Вот она.

- Then wait for me to get your package. Here it is.

 - Спасибо. До свидания!

-  Thank you. Goodbye!

- До свидания.

- Goodbye.

- Здравствуйте, я отправил посылку уже месяц назад, но она пока не дошла, это нормально?

- Hello! I sent a package a month ago already, but it hasn´t arrived yet. Is this normal?

- Да, сейчас иногда посылки за границу идут очень долго. Вы проверяли по отслеживанию почтовых отправлений?

- Yes, sometimes the packages abroad take a long time to arrive. Did you use the tracking service?

- Нет, куда я должен обратиться?

- No, where do I have to go?

На сайте Почты России есть раздел по отслеживанию почтовых отправлений. Вы должны ввести код Вашей посылки, который есть на квитанции, которую вам дали, когда вы отправляли посылку. 

- The website of  the Russian Post has a track mailings section. You must enter the code of your package. It´s on the invoice you received when you sent the package.

- Хорошо, понял. Спасибо! До свидания!

- Okay, I understand. Thank you! Goodbye!

- До свидания!

- Goodbye!

3. Тест «На почте».

    At the post office. Test.

All rights reserved by Rossiyskaya Gazeta.

More exciting stories and videos on Russia Beyond's Facebook page

This website uses cookies. Click here to find out more.

Accept cookies