How-to coubs: 5 things to say about the weather in Russian

Let Soviet movies teach you how to talk about the vagaries of the weather

Spring is here! And there is nothing like Soviet movies and cartoons, where you can watch people enjoying good weather.

1. Just stop, wait and enjoy the moment. (‘A Train from Romashkov’, 1967)

- We will be late to the station! (Мы же опоздаем на станцию!)
- So what? But if we don't see the first lilies of the valley, we will be late for the entire spring. (Если мы не увидим первых ландышей, мы опоздаем на всю весну.)

2. When it's spring you just want to sing all day long. (‘Spring’, 1947)

- Brooks are murmuring, rays are blinding, the ice is melting and the heart is melting. (Журчат ручьи, слепят лучи, и тает лед, и сердце тает.)

3. A phrase about weather could actually be a secret password. (‘Weather Is Good on Deribasovskaya, It Rains Again on Brighton Beach’, 1993)

- I said, the weather’s good on Deribasovskaya Street. (На Дерибасовской хорошая погода.)
- It's raining again on Brighton Beach. (На Брайтон-Бич опять идут дожди.)

4. It is easy to predict that spring is coming. (‘Spring on Zarechnaya Street’, 1956)

- The blizzard has just begun... Spring is near... (Вьюга-то какая разыгралась… К весне…)

5. Don't confuse spring and autumn. (‘Seventeen Moments of Spring’, 1973)

- Reichsführer, it's the spring of 1945, not the autumn of 1941. (Рейхсфюрер, сейчас весна сорок пятого, а не осень сорок первого.)
- Thank you for understanding, Walther. I look at the calendar every morning, if you can imagine! (Благодарю за напоминание, Вальтер. Я, представьте, каждый день заглядываю в календарь. По утрам.)

All rights reserved by Rossiyskaya Gazeta.

Read more